Название: Друг
Переводчик: я
Бета: Mrs N
Оригинал: archiveofourown.org/works/1115333
Каноны: "Шерлок" BBC, "Гарри Поттер"
Размер: миди, 7909 слов в оригинале, 6077 слов в переводе
Пейринг/Персонажи: Шерлок Холмс, Гарри Поттер, Майкрофт Холмс
Категория: джен
Жанр: драма, приключения
Рейтинг: PG-13
Предупреждения: смерть персонажа, явное АУ по отношению к ГП
Краткое содержание: Шерлок находит череп в пять лет
читать дальше 1.
Шерлок находит череп в пять лет в самый обычный день. Ему скучно — час тому назад он сбежал от воспитателя, прятаться уже надоело и хочется заняться чем-нибудь другим. Вот он и ковыряется в земле в рощице (которая была лесом, пока папа не решил завести лошадей), потому что иногда находит там интересные вещи: причудливо изогнутые ветки, старые проржавевшие штуки, которые могут оказаться чем угодно, и иногда, хоть и редко, кости. Обычно это старые кости животных, оголенные другими животными, насекомыми и погодой, но в этот раз он обнаруживает кое-что получше.
Сначала мальчик думает, что это камень: большой, белый, удивительно гладкий камень. Но он неправильной формы, а когда Шерлок тянет его из земли, поддается быстрее и легче, чем можно было подумать. От этого мальчик падает, и рядом с ним падает ухмыляющийся череп, с грязью в глазницах и корнем, торчащим изо рта.
Ребенок постарше мог бы испугаться, даже прийти в ужас, но Шерлоку пять лет, и его невероятно завораживают отвратительные вещи, а находка не только отвратительна, но и очаровательна. Поэтому он берет ее в руки и вертит во все стороны, чтобы убедиться, что это действительно череп, человеческий череп, совсем как в книгах, по которым Майкрофт учил его биологии и анатомии — а воспитатель считал, что Шерлок для этого слишком мал. Да, это череп, он старый, грязный и прекрасный.
Шерлок проводит вечер, тщательно отчищая череп: сначала в ручье, бегущем сквозь рощу, потом дома. Разумеется, после длительной операции по тайному проникновению и маскировке, чтобы убедиться, что воспитатель ушел, и никто не попытается заставить его сидеть смирно и читать скучные книги. Он оставляет череп в своей комнате, а потом тайно проносит туда ведерко воды, тряпку и свою зубную щетку.
Глазницы легко отмываются, да и рот тоже, хотя его надо прополаскивать много раз, а когда Шерлок вытаскивает корень, у черепа отваливается нижняя челюсть. Он не обращает на это особого внимания и начисто вычищает щеткой и челюсть, и углы рта. Оттирать череп внутри несколько труднее: кое-где грязь так затвердела, что стала похожа на камень, но он справляется. Внутри человеческого черепа совсем не такая ровная кость, как ожидал Шерлок, — он-то думал, что это похоже на гладкую чашу, но оказывается совсем не так. Там есть желобки и ниши, куда очень трудно пролезть щеткой — только через foramen magnum — он проверил по учебнику анатомии, как это правильно называется.
Он как раз обдумывает, как еще можно промыть там — из шланга? — когда в его комнату заходит Майкрофт.
2.
Шерлок вопит, кричит, лягается и, наконец, кусается, но все равно с приходом полиции череп у него отнимают. Будет расследование, за которым в других обстоятельствах он очень хотел бы понаблюдать, но у него отобрали его череп, так что — нет, ему это очень не нравится. Мальчик кричит, пока мама не велит ему вести себя прилично, а потом упрямо молчит, даже когда инспектор пытается узнать, где он нашел череп.
— Шерлок, милый, перестань ребячиться. Не время дуться, — вздыхает мама.
— Это мой череп, — бормочет Шерлок, складывая руки на груди, отворачиваясь и не обращая внимания на раздраженные взгляды, которыми обмениваются мама с инспектором.
— Мне совершенно ясно, где он его нашел, — Майкрофт указывает из окна на рощу. — Шерлок все время там копается, и это единственное место поблизости, где может найтись что-то подобное. Вокруг либо частные парки, либо фермы.
— Ну, значит, тогда там и надо искать, — говорит, поднимаясь, инспектор Грегсон. — Поищем раскопанную землю…
— И найдете две дюжины разных мест, — бурчит Шерлок и сердито смотрит на повернувшегося к нему инспектора. — Можете искать хоть целый день, не найдете, где я откопал череп, — мстительно добавляет он.
— Шерлок, — снова вздыхает мама. — Это серьезно.
— Серьезно то, что они хотят украсть мой череп, — угрюмо отвечает Шерлок. — Почему никто не считает, что это серьезно? Кража — это преступление, их надо арестовать за кражу моего черепа.
Инспектор некоторое время размышляет, а затем садится перед Шерлоком на корточки. Мальчик терпеть не может, когда взрослые наклоняются, чтобы быть на одном уровне с ним, как будто он не может поднять голову и посмотреть на них. Не нужно относиться к нему свысока только потому, что он маленький.
— Молодой человек, — начинает инспектор, и Шерлок хмурится еще сильнее. Это он тоже терпеть не может — ведь очевидно, что он не молодой человек, а мальчик, ребенок, а значит, полицейский лжет. — Дело очень серьезное. Череп раньше кому-то принадлежал, это была чья-то голова. Мы должны выяснить, чей он и почему здесь находится, нам надо узнать, здесь ли другие останки. Остальные части тела.
Шерлок с минуту обдумывает сказанное.
— Если я покажу, где его нашел, и вы найдете остальной скелет, можно мне оставить череп? — резко спрашивает он.
Инспектор Грегсон колеблется, и взгляд мальчика снова становится сердитым. Полицейский вздыхает, осознав свою ошибку, но тут, кажется, на ум ему приходит другая идея — Шерлок видит, когда людей осеняет, во всяком случае, нормальных людей. У них расширяются глаза, приподнимаются брови, а если идея хорошая, они улыбаются.
— Вот что: если мы найдем другие кости, ты сможешь присутствовать, когда мы будем их выкапывать, — предлагает инспектор. Он слегка заминается, когда мальчик продолжает хмуриться, и быстро добавляет: — И ты сможешь понаблюдать, как их будет осматривать коронер — ну, если миссис Холмс согласится. — Он с некоторой робостью косится на маму Шерлока.
— О, если так он расстанется с этим проклятым черепом, я не возражаю, — вздыхает мама, а Шерлок сопит и еще крепче стискивает сложенные на груди руки.
— Я хочу оставить себе череп, — говорит он, но, окинув взглядом присутствующих в комнате — и маму, и Майкрофта, и полицейского, — понимает, что вряд ли ему позволят. Он насупливается и опускает глаза, чувствуя горечь и ненависть к ним всем. Но Шерлок не глуп: если ему не помогло то, что он дулся, то, видимо, ничего больше не поможет. Это вроде папиной работы или лекарства от мамы: то, что нельзя изменить, во что не вмешаешься, как бы ни хотелось.
— Хорошо, — произносит он, прежде чем инспектор попытается убедить его еще каким-нибудь глупым способом. — Но я хочу быть там все время, а если будет расследование, тоже хочу там быть.
— Шерлок, честное слово… — начинает мама, но инспектор улыбается.
— Договорились, молодой человек. — Грегсон протягивает руку, и Шерлок, несмотря ни на что, ее пожимает. В конце концов, немногие стремятся пожать ему руку, хотя им стоило бы это делать.
— Хорошо, — отвечает он и спрыгивает со стула, полный решимости. — Пойдемте, я покажу, где нашел череп. Не отставайте.
3.
Они находят еще кости, и целый день в роще большая команда выкапывает останки. Шерлоку тоже позволяют копать, но только после того как он наденет резиновые сапоги и перчатки, и, разумеется, когда он что-то находит, Майкрофт оттаскивает его, чтобы находку могли забрать взрослые.
Это даже несколько завораживает. Они расстилают на земле полиэтилен и по мере обнаружения останков составляют из них скелет. Многое они кладут неправильно — кости ног перепутаны, да и ребра тоже, но таз и много позвонков оказываются на своих местах, и, само собой, череп тоже. Он еще и самый чистый, и Шерлок не может не гордиться этим.
— Мужчина, — говорит специалист по костям, осматривая таз. — Я бы сказал, лет двадцати, но полностью буду уверен, когда отчистим их.
Мужчина, удовлетворенно думает Шерлок. Его череп — череп мужчины. Он так и знал. Женщины невыносимы — и люди, и животные, и кошки, особенно кошки. У Шерлока всё ещё болит рука там, где его оцарапала живущая в сарае кошка, когда он хотел посмотреть на ее новорожденных котят. Глупая кошка.
Впрочем, мама нормальная, когда не командует и не запрещает ему хранить свои находки.
Время идет, скелет составляется, и, наконец, после получаса поисков трех недостающих пальцев и пары костей ног находится все, что нужно. Вместе с останками обнаруживают и другие вещи — нет, не одежду, она отсутствует, но пуговицы, пряжки, остатки молнии, ржавые ключи и то ли бумажник, то ли небольшую книжку в кожаном переплете.
— Хорошо, закругляемся тут и продолжим в участке, — говорит Грегсон и оглядывается на Шерлока, а тот сердито смотрит на него — пусть только попробует нарушить обещание. Инспектор держит слово, но решает, что Майкрофт тоже должен поехать, потому что ему уже почти двенадцать, а за Шерлоком надо присматривать.
Ну вот, а Шерлок уже начал было думать, что Грегсон лучше, чем другие взрослые…
Их везут в участок на полицейской машине, и это не так увлекательно, как надеялся мальчик, — она не слишком отличается от нормальных автомобилей, и внутри даже нет решеток между передним и задним сиденьями. Но в участке интересно, хотя куда менее оживленно, чем он ожидал. Их впускают в здание и проводят прямо в морг, где коронер начинает исследовать кости.
Шерлок должен признать, что выглядит это завораживающе. Человек делает разные записи, говорит под запись, собирает образцы грязи и маленькие кусочки плоти — вернее, кусочки жил, ведь плоть давно истлела. Затем коронер решает очистить кости, чтобы узнать, можно ли найти на них отметки, которые подскажут причину смерти. Кости кладут в пероксид водорода, и они там долго отмокают, даже череп, когда его оттуда достают, оказывается гораздо чище, и изнутри тоже.
Однако ничего не обнаруживается, и все, что коронер может предположить, это то, что покойный был мужчиной двадцати с лишним лет и умер от пяти до шести лет назад без видимой причины. Единственные интересные детали — это правая рука и отсутствие каких-либо следов лечения у дантиста. Правая рука, если верить коронеру, по какой-то причине выглядит моложе остального скелета, но все же она принадлежала тому же самому человеку.
Больше Шерлоку не удается ничего узнать. Закончив осмотр, коронер делает рентгеновский снимок зубов, упаковывает все образцы, прикрепляя к ним бирки, а его и Майкрофта выводят из морга в коридор, где их встречает Грегсон и сообщает, что отвезет их домой.
Шерлок недоволен — осмотр длился не так уж долго, и ему пришлось оставить череп, но Майкрофт торопится уйти.
— Нас проинформируют о результатах расследования, инспектор? — задает он вопрос, который задал бы его младший брат, если бы не был так раздражен.
— Посмотрим, что я смогу сделать по этому поводу, — обещает с улыбкой Грегсон. Это не согласие, и Шерлок, сложив руки на груди и надувшись, не ожидает ничего хорошего.
4.
Несмотря на то, что мама и Майкрофт велели просто все забыть, Шерлок не забывает и три недели ходит кислый из-за того, что ему не разрешили оставить себе череп. Грегсон не звонит, что мальчика совсем не удивляет, и если расследование достигает какого-то результата, им об этом никто не сообщает. Шерлок мало что может с этим поделать, разве что бродить рядом с местом, где нашел череп, и тщетно надеяться обнаружить что-нибудь совсем другое, но столь же интересное.
Время идет медленно, оно скорее тащится между занятиями и приступами скуки. Мама решает, что Шерлоку нужно новое хобби, и нанимает ему нового учителя — игры на скрипке, подумать только! Так что ему приходится проводить много времени дома, пытаясь выжать приличную ноту из этого деревянного пыточного устройства, а в это время Майкрофт как всегда великолепно играет на рояле.
— О, нет нужды беспокоиться, мальчик мой. У тебя хорошие руки — пальцы вырастут длинными, как раз для смычка. Я не сомневаюсь, что мы еще сделаем из тебя прекрасного скрипача, — к отвращению Шерлока, считает его учитель.
— Я хочу стать пиратом, — воинственно заявляет Шерлок к ужасу учителя и плохо скрытому веселью Майкрофта. Это дает ему возможность сбежать, и, очевидно, педагог решает, что на сегодня хватит, потому что никто его не ищет и не зовет по имени.
Кажется, что все вернулось в свою обычную и скучную колею, и Шерлок размышляет, не попытаться ли ему на самом деле стать пиратом, ведь в распоряжении пиратов есть много черепов, и никто не пытается их отнять, если не хочет получить саблей в живот. Учитывая все занятия и скрипку, сейчас эта идея выглядит очень привлекательной. Но происходит нечто волшебное.
На своём письменном столе, расположенном около окна, Шерлок видит череп. Он долго стоит в изумлении, ведь он был уверен, что полицейские череп не вернут, что они сделают с ним что-нибудь глупое: уберут в ящик, или похоронят, или что-то такое же скучное. Но вот он: прямо на стопке листов бумаги, на которых Шерлок утром учился писать, блестит в солнечном свете.
Это тот же самый череп — Шерлок в этом уверен, он отлично изучил все его зазубрины и трещины, когда чистил его зубной щеткой. Старой щеткой — мама потом дала ему новую. Это тот же самый череп, и он чистый и еще пахнет пероксидом водорода, но не сильно — запах, кажется, испаряется, и Шерлок рад этому, потому что кости должны пахнуть костями, а не химикалиями.
Поначалу он не уверен, что ему делать. Он этого не планировал, ведь совсем не ожидал, что так случится, и он получит череп обратно, но тот сам вернулся к нему. Если бы он был грязный, Шерлок бы его еще почистил, но теперь череп совершенно чист, и долгое время Шерлок просто смотрит на него. Потом он начинает изучать череп заново, восполняя все, что пропустил, когда его прервали, и то, что открылось, когда сошла грязь.
Оказывается, нижняя челюсть была прикреплена к черепу каким-то штифтом, и то, что кто-то пробурил дырки в его черепе, злит Шерлока, но в то же время он рад, потому что с прикрепленной челюстью его находка лучше выглядит. Он решает позаботиться о том, чтобы челюсть не отвалилась и не отвисла, потому что тогда это будет ужасно смотреться.
Наконец он прячет череп в коробку с Лего, где хранит и свои остальные игрушки, — он ими больше не пользуется. Это неподходящее место для человеческого черепа, и он охотнее бы оставил его на столе, где мог бы видеть его, — и череп его тоже мог бы видеть. Но мальчик на это не решается: кто знает, может, череп у него опять отберут, уже навсегда.
До некоторых пор Шерлок не задумывается, каким образом череп вернулся к нему. В конце концов, ему всего пять лет, и его это не волнует.
5.
Шерлок достает череп, только когда абсолютно уверен, что его никто не увидит. Он не играет с ним: с черепами нельзя играть. Когда он играет, пишет или еще чем-нибудь занимается, череп составляет ему компанию, наблюдая за ним. Он партнер Шерлока в эксперименте с муравьями и в краже, когда тот что-то тайком берет у Майкрофта и хочет кому-то об этом рассказать. А когда Шерлок решает разводить пчел и для начала ловит одну в маленькую стеклянную бутылочку, та как раз умещается в черепе.
Проходит почти неделя, и одним поздним вечером, когда мальчик перечитывает задание по математике, потому что на следующее утро его проверят, появляется призрак. Сначала Шерлок принимает его за тень: Майкрофт сказал, что привидения, монстры и все в таком роде не существуют, а Шерлок верит старшему брату, потому что тот знает все. Это просто эффект от света лампы, колышущейся шторы, и все. Но следующим вечером это повторяется: настольная лампа Шерлока отбрасывает на стену тень в виде мужчины как раз в том месте, где должна быть тень черепа.
На третий вечер мальчик специально расставляет все так, чтобы череп отбросил тень, и снова вместо нее виден человеческий силуэт. Больше ничего не может давать такую тень — Шерлок проверил и лампу, и все остальное, поэтому он уверен. Все это любопытно, волнительно и интересно, но тень ничего не делает, просто сидит на месте тени от черепа.
Шерлок очень хотел бы, чтобы он кому-то раньше рассказал про череп, чтобы теперь можно было сообщить про тень, но в то же время он рад, что не сделал этого — все это очень интересно, и чудесно, что оно принадлежит только ему. Обычно ведь все захватывающее достается Майкрофту.
Впрочем, тень так ничего и не делает ни в этот вечер, ни в последующие. Однако проходит очередная неделя, и Шерлок замечает, что призрак шевелится. Движение незначительное, лишь небольшая перемена позы, но на секунду он видит не общие очертания человека, а перемещение отдельной руки, как если бы тень устала и приняла более удобное положение.
На следующий вечер тень движется сильнее: вытягивает ноги, поднимает вверх руки и качает головой. Мальчик уверен, что видит, как она зевает.
После этого Шерлок заводит дневник и под заголовком «Череп» записывает все, что знает, начиная с того дня, когда нашел череп в роще: как его забрал Грегсон, как он вернулся, как теперь появилась и стала шевелиться тень. А потом Шерлок добавляет, что теперь призрак отрывается от черепа и сам по себе оказывается у книжной полки, как будто разглядывает корешки книг. Шерлок понимает: что-то отбрасывает эту тень — нечто невидимое, но достаточно материальное, чтобы иметь тень, — и тут происходит кое-что новое и невероятное. Шерлок оставляет дневник открытым на ночь, хоть и убирает череп в коробку под кроватью, а, проснувшись, видит, что как раз рядом со словом «Череп», заголовком в дневнике, странным вытянутым почерком написано: «Гарри».
6.
Вот так тень становится тенью Гарри, а череп — черепом Гарри. Шерлок уже не просто зачарован, а невероятно взволнован: стало ясно, что это не просто какая-то тень, отбрасываемая черепом, но кто-то, умеющий еще и другими способами влиять на окружающий мир.
Шерлок весь день ходит как в тумане от радости и даже получает удовольствие от урока игры на скрипке, хотя более, чем когда-либо, стремится отвертеться от него. Майкрофт, кажется, что-то подозревает, но, к облегчению Шерлока, оставляет его в покое. Шерлок придумывает план, а когда ложится спать, дневник весь исписан вопросами к обладателю черепа: кто он, откуда, кто его убил? От предвкушения ответов Шерлок едва может заснуть.
Наутро появляется ответ лишь на один вопрос: кто убил обладателя черепа. «Никто», — написано тем же вытянутым почерком, и больше ничего. Шерлок разочарован, но в то же время в таком восторге, что получил хоть какой-то ответ, что может пережить это.
На следующий день появляется ответ на другой вопрос: «Как ты оказался в лесу?» «Тогда это казалось приятным местом». Еще через день — на вопрос: «Когда?» «Когда я умер». Еще через день — на вопрос: «Ты убил себя?» «Нет, я просто умер».
Пока на вопросы даются эти короткие и обычно чем-то раздражающие ответы, Шерлок наблюдает за тенью. Она, кажется, стала темнее, и вдруг мальчик осознает, что она всегда на своем месте: не только когда он достает череп, но и когда череп убран, и даже, когда в комнату заходят другие люди. Ни Майкрофт, ни учитель, ни домработница, ни мама не видят тень: они все глядят, на что это так пристально смотрит Шерлок, и лишь приходят в замешательство.
«Почему только я могу тебя видеть?» — спрашивает Шерлок, когда понимает это. «Потому что», — пишет Гарри, и более раздражающего ответа, какой можно дать на серьезный вопрос, Шерлок не представляет себе. Но, поскольку он общается с призраком, невидимым для всех остальных, мальчик сохраняет спокойствие и не сердится.
Спустя месяц после возвращения черепа он видит больше, чем тень. Это похоже на мыльный пузырь, но не блестящий и не переливающийся, и гораздо больше — просто контур человека, внутри которого пусто. Шерлок тут же замечает, что эта фигура отбрасывает ту самую тень.
«Почему я лучше тебя вижу?» — спрашивает он. Шерлок не встревожен, ему просто любопытно. Тень пробыла с ним уже достаточно долгое время, он не боится ее, что бы она ни делала: хоть перекладывала книги, хоть писала в его дневнике. «Я становлюсь сильнее», — отвечает Гарри, и сначала Шерлок радуется этому. Однако потом он вспоминает все истории о привидениях, в которые Майкрофт не велел ему верить, и те книги, которые мама убрала из библиотеки, когда он ими заинтересовался, и слегка волнуется.
«Как ты становишься сильнее?»
Кажется, тень понимает его тревогу, потому что дает самый длинный ответ. «Свет, тепло, воздух. Я больше получаю энергии от половиц и стен, чем от тебя». Хотя Гарри не объясняет, что это значит, Шерлок верит ему и перестает беспокоиться. К тому же, он не чувствует в себе изменений, так что Гарри вряд ли вытягивает из него жизненную силу, чтобы стать сильнее, или что-то в этом роде.
Невидимый, но все же видимый контур начинает наполняться тенями, которые помогают разглядеть, куда Гарри поворачивается, хотя и не ясно, как он выглядит или даже что на нем надето. Но Шерлок не против, потому что очень интересно наблюдать, как с каждым днем Гарри становится все более различимым, и, чем больше времени проходит, тем длиннее записи в дневнике.
7.
У Гарри уже почти можно разглядеть глаза, когда происходит разговор с Майкрофтом о «воображаемом друге». Шерлок знает, что Майкрофт не читал его дневник, потому что, несмотря ни на что, они с братом уважают личное пространство друг друга. К тому же в отсутствие Шерлока дневник лежит в коробке вместе с черепом, а если бы брат открыл эту коробку, разговор бы пошел совершенно о другом.
— Тебе пять лет, я знаю, и это возраст для воображения. Но наваждение — совсем другое дело, — говорит Майкрофт, сидя на его кровати, положив ногу на ногу. Выглядит он так, будто ему принадлежит эта кровать — он всегда каким-то образом смотрится хозяином всего на свете. — Я обсудил это с мамой, и мы решили, что, видимо, тебе пора присоединиться к местным детям в начальной школе.
— Что? Но я думал, что буду обучаться дома, как ты! — с ужасом возражает Шерлок, потому что он читал про школы, и они кажутся ему еще скучнее, чем занятия с приходящими учителями.
— Таков был первоначальный план, но ты тогда еще не начал воображать себе друзей, — прямо отвечает ему Майкрофт. — Очевидно, тебе нужна компания сверстников. К тому же, в твоем возрасте я попробовал получить обычное образование, и только потому, что местная школа не соответствовала моему уровню, а мама не хотела отправлять меня далеко от дома, мы остановились на домашнем обучении.
— Моему уровню она тоже не сможет соответствовать! — Шерлок чувствует отвращение, злость и немного страх, ведь… ну, серьезно, школа?! — И я умру от скуки!
— Ну, там попробуют, ситуация изменится, а это все, чего мы хотим, — отвечает Майкрофт и, кажется, совсем не слушает возражения брата.
Не слушают их и мама, и папа, когда Шерлок тайком звонит ему в Японию. Видимо, это опять то, что не изменишь, как бы ни хотелось, что совсем несправедливо. Очевидно, что за всем этим стоит Майкрофт, и с какой стати он решает за Шерлока?
— Школа не так уж плоха, — пишет этой ночью Гарри. — Я тоже ходил в школу.
Это не особо улучшает настроение Шерлока, но он на минуту прекращает злобно бурчать, чтобы все обдумать. Сама идея, что его насильно отправляют в школу, где он должен будет находиться наравне со всеми… ну, она абсолютно ужасна, это так, но в одном Майкрофт прав. Там будут дети его возраста. В основном они идиоты, если судить по написанным про них книгам, но кто знает. Пока что у Шерлока особо не было возможности понаблюдать за своими сверстниками.
— Может, я попробую, — бормочет он. — Но я этому не рад, вот и все.
Потом он смотрит, зачарованный, как Гарри берет со стола ручку — выглядит так, будто ручка плывет, удерживаемая массой сероватой воды, которая почему-то не мокрая. Призрак всего лишь царапает в углу страницы улыбающийся смайлик, но это первый раз, когда Шерлок видит, как Гарри передвигает вещи, хотя уже бывало, что, проснувшись или зайдя в комнату, Шерлок обнаруживал некоторые вещи таинственным образом перемещенными.
Он почти забывает, что рассержен из-за школы, пытаясь убедить Гарри еще подвигать предметы, чтобы можно было понаблюдать за этим.
8.
Школа, однако же, не забывает о нем, и, хотя занятия не начинаются немедленно, но все-таки они начинаются. К этому времени Шерлок видит Гарри еще немного четче, но как будто на заднем плане очень старой картины: можно различить общие очертания лица, волос, одежды, но ничего конкретного. Тем не менее, видно, когда Гарри улыбается, а он делает это довольно часто в присутствии Шерлока — разумеется, неизвестно, улыбается ли он в его отсутствие, но это другое дело. Мальчику нравится думать, что Гарри улыбается из-за него.
Но затем начинаются занятия в школе. Пару дней мама отвозит туда Шерлока на машине: аккуратно одетого, с рюкзаком за спиной, ненавидящего весь мир. Здание школы совсем не похоже на дом — оно выглядит как картонная коробка с окнами, выкрашенная в белый цвет, а двор перед ней покрыт асфальтом. Когда мама ведет Шерлока за руку, на него смотрят все эти дети, и они не выглядят дружелюбными.
Первый день становится скучным через десять минут, а спустя полчаса — почти невыносимым, и, пока учительница воркует о том, как чудесна школа, и о том, что они найдут тут много друзей, Шерлок достает блокнот и записывает уравнение. Масса Гарри плюс видимость Гарри, поделенная на массу и вес, равняется уровню его осязаемости… (hm + hv) ÷ (om + ov) = ht…
— Мистер Холмс, вы слушаете? — спрашивает учительница, когда Шерлок начинает вычислять скорость, с которой Гарри становится осязаемым: время, прошедшее с первого появления тени, разделить на вес вещей, которые он может передвигать, плюс длительность времени этого перемещения…
— Нет, — воинственно отвечает Шерлок, потому что не хочет слушать ее объяснения, как детей будут учить читать и писать. Он это уже умеет.
Сначала учительница выглядит пораженной, а затем вздыхает и упирает руки в бока с раздраженным видом.
— Такое в школе непозволительно, — говорит она всему классу, чтобы это был показательный пример. — Это не ясли и не детская площадка. Школа — серьезное дело, и здесь вы все должны вести себя, как нормальные молодые люди. — Затем она подходит к столу Шерлока и берет его дневник. — В классе нужно выполнять задания, а не рисовать милые картиночки, если только не… — и она осекается, разглядев содержимое дневника.
Шерлок складывает перед собой руки и смотрит на учительницу, а та кидает на него потрясенный взгляд. Затем она берет себя в руки и возвращается к тому, что хотела высказать. — Во время уроков надо выполнять задания, — говорит она классу, возвращая Шерлоку дневник. — Своими делами можно заниматься на перемене, или если учитель вам разрешил, а не тогда, когда вам захотелось, ясно? Обратите внимание, мистер Холмс, вам потом это понадобится.
— Сомневаюсь, — бормочет Шерлок, но не очень громко. Когда он снова начинает писать уравнения, учительница ничего ему не говорит, хотя некоторые дети с любопытством посматривают на него. Он игнорирует эти взгляды.
Он бы охотно игнорировал и целую школу со всем ее персоналом, но наконец первый урок подходит к концу, и происходит церемония открытия — в любом случае это бессмысленно, почему сначала урок, а потом — церемония? Но избежать ее невозможно и приходится почти час сидеть неподвижно и слушать речь директора про то, какой будет чудесный год. И даже писать нельзя.
Потом у них ланч — ужасный! — и перемена, которая окончательно закрепляет ненависть Шерлока к этому месту.
— Это кто тут? Мелюзга, — произносит один из мальчиков постарше, и его компания окружает первоклассников, а те по какой-то странной причине сгрудились там, где Шерлок охотно посидел бы в тишине. — Ну и как вам первый день, мелочь?
— О, взгляните на этого. Круглый, как шар, — говорит другой задира довольно полному однокласснику Шерлока, а тот одновременно бледнеет и краснеет, и старшие ребята смеются.
Шерлок читал о запугивании слабых и тому подобном, но до сих пор не верил, что так бывает, — это выглядело скучным, бесполезным и нелогичным. Однако, глядя, как насмехаются над его одноклассниками, он приходит к выводу, что такое очень даже существует, в том числе, и в его школе. Почему-то теперь и травля, и школа выглядят еще глупее.
Только когда и одноклассники, и старшие ребята оборачиваются и смотрят на него, он понимает, что произнес это вслух.
— А это что еще? — почти в восторге спрашивает один из задир. — Маленький поборник справедливости! Как тебя зовут, лорд-судья, могучий защитник первоклашек?
Шерлок называет свое имя, и, когда они покатываются со смеху, понимает, что совершил ошибку.
— О-о-о, Шерли, какое дивное имя! Увидимся, Шерли, — ухмыляются хулиганы, когда звенит звонок к началу занятий. — Не сомневайся.
— Пока, Шерли, лорд-судья!
Первоклассников оставляют в покое дожидаться учителя, который обещал забрать их из коридора и провести экскурсию по школе. На Шерлока все смотрят со смесью восхищения и жалости.
— Ты ведь знаешь, что заплатишь за это, правда? — понимающим тоном спрашивает девочка, которая произвела на Шерлока впечатление довольно умной.
— Хм-м, — отвечает Шерлок и складывает руки на груди. Запугивать глупо и бесполезно, но, если эти идиоты хотят попробовать, то пусть. Если дойдет до этого, он просто напугает их в ответ.
9.
Первые два дня Гарри в школе не появляется, и это заставляет Шерлока добавлять в список новые вычисления, на этот раз — на какое расстояние призрак может отойти от черепа. Но на четвертый день Гарри приходит — немного бледнее, чем был раньше, но определенно различимый, и Шерлок, передвигаясь по школе и сидя в классе, постоянно видит его краем глаза.
И, разумеется, именно тогда старшеклассники — Джейк Кловер, Джордж Смит и Алекс Доуэлл — загоняют Шерлока в угол на задворках школы, куда он ушел, чтобы быть подальше от шума и писка одноклассников.
— Ну и ну, — говорит Джейк, выходит вперед и широко улыбается, радуясь, что Шерлок сейчас один. — Да это же Шерли, лорд-судья. Ты что тут делаешь один, Шерли? Другие первоклашки не хотят с тобой играть?
— Бедный одинокий Шерли, — усмехается Алекс.
Шерлок мгновенно приходит в себя: такие оскорбления просто жалки, они с Майкрофтом могут, не задумываясь, обзывать друг друга куда хуже, а когда рассердится мама… ну, там есть что послушать.
— Что вам нужно? — спрашивает он, не удостаивая их вопросы ответами.
— У нас к тебе есть маленькое предложение, Шерли, — отвечает Джейк, а Джордж и Алекс садятся по бокам Шерлока, без сомнения, пытаясь запугать его своими габаритами.
— Видишь ли, Шерли, мы не могли не заметить твою маму и ее машину, — произносит Джордж.
— На ней всякие модные тряпки, и машина крутая, — подхватывает Алекс.
— И мы поняли — о, да ты, должно быть, из тех богатых Холмсов, с особняком, землями и конюшней с лошадьми, — кивает Джейк. — Так что, поскольку ты богатенький мальчик, а мы все очень бедные…
— О, очень, очень бедные, — кивает Джордж, ухмыляясь.
— …ты, возможно, захочешь нас… нанять. Да, именно так. Школа — это страшное место, и там много злых людей, от которых мы сможем тебя защитить. Разумеется, за небольшую плату, — продолжает Джейк, тоже ухмыляясь. — Ну, что скажешь, Шерли?
Шерлок ничего не говорит, только непонимающе моргает: они что, это всерьез?
— А если ты, ну, не согласен, — говорит Алекс, крепко стискивая плечи Шерлока. — Тогда, знаешь ли, будет логично, если мы покажем тебе, что с тобой будет без хорошей защиты. Тебя когда-нибудь били, Шерли? Я слышал, это очень паршиво.
Это совсем другое дело, думает Шерлок, ощущая холод в животе. Он может сколько угодно считать их глупыми идиотами, но раз дошло до такого… Шерлок знает, что он довольно мал, а Джордж выше самых высоких учеников в школе. Джейк и Алекс не сильно отстают от него: они все весьма большие, а Шерлок — определенно нет. Он ничего не знает о том, как драться — драки всегда казались ему такими скучными, что он не обращал на них никакого внимания. Однако сейчас он чувствует пробел в своих знаниях и холодеет от этого.
— Что это вы делаете, ребята? — Внезапно слева раздается резкий голос, все четверо поворачиваются и видят с другой стороны школьного забора мужчину. Он темноволосый, зеленоглазый, в очках, бледный, а его взглядом можно резать алмаз. — Ну? — требовательно спрашивает он.
— О, ничего, мистер. Мы просто кое-что объясняли Шерли — то есть Шерлоку — насчет школьных правил, — широко улыбается Джейк.
— В самом деле? — переспрашивает человек в очках.
— Да, он немного тормозит, так что мы решили кое с чем ему помочь, — соглашается Алекс.
— Я сильно в этом сомневаюсь. — Мужчина достает из кармана блокнот и ручку. — Что же, скажите ваши имена. Думаю, с директором надо немного поговорить о вас троих. — Он переворачивает страницы в поисках пустого места, и Шерлок, вздрогнув, узнает блокнот. И ручку тоже.
— О нет, мистер, в этом нет необходимости, — произносит Джейк, а Алекс и Джордж быстро поднимаются и пятятся от Шерлока.
— А я думаю, что есть. Ваши имена? — спрашивает человек, поднимая на них взгляд как раз в тот момент, когда мальчишки с рекордной скоростью бросаются бежать за угол и к парадному входу в школу. Шерлок остается один и смотрит на незнакомца за забором.
— Э-э-э… — произносит Шерлок, не зная, что в такие моменты полагается говорить. — Спасибо?
— Пожалуйста, — отвечает Гарри, и из его рук испаряются блокнот и ручка, которые с самого начала не были реальны. Покачав головой, он проходит сквозь забор, словно совсем не заметив его. — Постарайся в следующий раз быть более осторожным, Шерлок. Я на самом деле пока еще не могу делать что-то в таком роде.
— Пока еще? — оживляется Шерлок. — Значит, со временем сможешь?
— Я становлюсь сильнее, — отвечает Гарри, опускаясь перед Шерлоком на корточки — и в его исполнении это почему-то совсем не выглядит покровительственно. — Попроси маму дать тебе пару уроков по самозащите. Какие-нибудь боевые искусства помогут.
— Хорошо, — соглашается Шерлок, ведь это Гарри, который никогда не говорит глупости, даже если часто его раздражает. — Как давно ты можешь так делать? — прищурившись, подозрительно спрашивает он, указывая на неожиданно очень осязаемого и выглядящего совсем живым Гарри. Ни малейшей прозрачности — и видел его не только Шерлок, но и еще три человека!
— Некоторое время. Требует много энергии, так что я это придерживаю для экстренных случаев, — пожимает плечами Гарри. — Несколько недель я это повторить не смогу, так что будешь сам по себе. Ладно?
Шерлок хмурится.
— Ты сможешь мне писать? — взволнованно спрашивает он.
— Несколько дней не смогу, — улыбается Гарри. — Начинай учиться защищаться и не заходи один туда, где на тебя легко напасть из засады. Держись в поле зрения учителей, хорошо? — Во дворе звенит звонок, собирающий учеников, и Гарри поднимается на ноги. — Я вернусь. Со временем.
— Ладно, — Шерлок старается, чтобы его голос звучал не слишком мрачно, и добавляет: — Спасибо.
— Не за что, — улыбается Гарри и тает в воздухе.
10.
Уроки по самозащите Шерлок получает — ему стоит только упомянуть, что они ему нужны, и Майкрофт все организует, даже не спросив маму, хотя она, конечно же, соглашается. Брат выбирает для него джиу-джитсу, и Шерлок совершенно уверен, что тот знает, зачем ему нужно учиться защищаться, — в конце концов, суть джиу-джитсу в том, чтобы использовать силу противника против него же. Но, к счастью, Майкрофт ничего не говорит. Он просто все устраивает и нанимает частного тренера, который будет жить в поместье полгода или еще дольше и ежедневно заниматься с Шерлоком.
Гарри, как и обещал, несколько дней ничего не пишет и не передвигает вещи, и какое-то время его даже не видно. Возвращается он, как в начале, в виде слабой тени без контура, но в этот раз он быстрее становится более материальным. В это время Шерлок соблюдает его указания, в школе держится на виду у учителей, занимается джиу-джитсу, тренируется, пока не запоминает все броски и стойки так, что они легко получаются.
Когда Гарри опять начинает писать, то пишет больше, чем раньше, и Шерлок уверен: это потому что они наконец встретились лицом к лицу. «Меня тоже обижали, — пишет Гарри. — Мой кузен был не лучшим из мальчишек, а в твоем возрасте я был еще меньше тебя. Впрочем, у меня не было преимущества в виде уроков джиу-джитсу или присматривающего за мной привидения, так что вместо этого я бегал. Бегать я научился довольно хорошо».
Шерлок решает тоже научиться хорошо бегать, хотя по указу Гарри он занимается этим по минимуму. «Ты слишком мал, чтобы становиться атлетом, Шерлок. Тебе надо или меньше тренироваться, или больше, гораздо больше есть». Но все-таки Шерлок надеется, что однажды сможет не только убежать от хулиганов, но, если дойдет до этого, и догнать их. Чем больше он видит Джейка, Алекса и Джорджа, тем меньше они ему нравятся.
Гарри рассказывает ему и о другом, например, как он тоже ходил в школу, хотя тут он отличался от Шерлока, ведь его школа была волшебной. Шерлок долго из-за этого недоумевает, но потом все становится на свои места: ведь Гарри — призрак, а нормальные люди после смерти призраками не становятся. К тому же, есть еще и череп — тот самый череп, который таинственно появился на столе Шерлока после того, как его забрали и, скорее всего, похоронили.
"На самом деле, сожгли. Остальные мои кости кремировали. Я аппарировал свой череп из печи до того, как ее включили».
— Не думаю, что это волшебство. Волшебство — это просто наука, которую мы пока не понимаем, — Шерлок цитирует Майкрофта, который первым сказал ему, что магии не существует.
«Ну, возможно. Но, пока люди не умудрились придумать этому научное объяснение, я по-прежнему буду называть его волшебством», — пишет в ответ Гарри. Он гораздо подробнее теперь отвечает на вопросы Шерлока — не на все, но на большинство. Про магию он ему многого не рассказывает и колдовать не учит: говорит, что с ней надо родиться, а Шерлок не такой. Но он рассказывает про другое — например, как и почему он умер.
«Это немного сложно. Я путешествовал во времени, чтобы кое-что сделать, точнее, переделать. Законы магии требовали, чтобы я умер до своего рождения, я так и сделал».
Это звучит бессмысленно, пока Шерлок не понимает, что Гарри родился в тот же год, что и он, и умер тогда же. Все просто замечательно запутанно и гораздо интереснее, чем то, чему учат в школе, и мальчик с удовольствием пытается в этом разобраться.
Он выясняет, что существует два Гарри: один из будущего, другой — из настоящего, возраста Шерлока, который где-то там живет, обладает магией и понятия не имеет, что в мире есть его вторая версия. Мертвая, но, тем не менее, версия.
«На самом деле это было не так уж плохо. Нормальная, торжественная смерть вдали от всех, — размышляет Гарри в дневнике. — И история изменилась, что тоже хорошо. Я не ожидал, что все так затянется, но это понятно — часть меня жива, и я не могу уйти на тот свет. Так что я задержусь, пока эта часть меня тоже не умрет».
— Как долго? — интересуется Шерлок: ему не нравится мысль, что в любой момент другой Гарри может умереть, а его Гарри — просто исчезнуть.
«Если все пойдет по плану, то к этому времени ты уже состаришься», — успокаивает его призрак.
Ну что же, тогда все хорошо. Кроме одного.
— Другой Гарри похож на тебя? Мне надо найти его? — взволнованно спрашивает Шерлок.
«Сомневаюсь, что он на меня похож. У него будет другое воспитание, с живыми родителями и прочим. И лучше не ищи его — если обо мне узнают, то заберут череп и я не смогу приходить к тебе, — отвечает Гарри, заставив Шерлока быстро взглянуть на череп, чтобы убедиться, что он на месте. — Думаю, я предпочту остаться тут».
— Я тоже, — говорит мальчик и, улыбаясь, проводит рукой по черепу. Потом он хмурится, вспомнив, как Джейк, Джордж и Алекс смеются, что у него нет друзей. — Мы ведь друзья, Гарри? — тихо спрашивает он, стараясь, чтобы это прозвучало небрежно.
«Я хотел бы думать, что да, — пишет Гарри. — А ты?»
Шерлок полностью с ним согласен.
"Друг"
Название: Друг
Переводчик: я
Бета: Mrs N
Оригинал: archiveofourown.org/works/1115333
Каноны: "Шерлок" BBC, "Гарри Поттер"
Размер: миди, 7909 слов в оригинале, 6077 слов в переводе
Пейринг/Персонажи: Шерлок Холмс, Гарри Поттер, Майкрофт Холмс
Категория: джен
Жанр: драма, приключения
Рейтинг: PG-13
Предупреждения: смерть персонажа, явное АУ по отношению к ГП
Краткое содержание: Шерлок находит череп в пять лет
читать дальше
Переводчик: я
Бета: Mrs N
Оригинал: archiveofourown.org/works/1115333
Каноны: "Шерлок" BBC, "Гарри Поттер"
Размер: миди, 7909 слов в оригинале, 6077 слов в переводе
Пейринг/Персонажи: Шерлок Холмс, Гарри Поттер, Майкрофт Холмс
Категория: джен
Жанр: драма, приключения
Рейтинг: PG-13
Предупреждения: смерть персонажа, явное АУ по отношению к ГП
Краткое содержание: Шерлок находит череп в пять лет
читать дальше