Ох уж эти сказочники... (с)
Решила, что надо положить и сюда, помимо флэшки. Это тот самый гавайский кроссовер с "Дживсом и Вустером", который кое-кто уже читал. Ничего нового в нем с тех пор не прибавилось, но все равно когда-нибудь я к нему вернусь. troyachka, ты как-то сказала, что я пишу только на конкурсы. Ну... да.
Но не всегда. Вот это совершенно точно ни на какой конкурс. Само придумывается.
Берти Вустер, Реджинальд Дживс, Гасси Финк-Ноттл и еще несколько их друзей и недругов плывут на Гавайи. Вернутся в Англию не все. Кто-то совершит подвиг, кто-то влюбится, кто-то умрет. Слэш, ангст и самокопание прилагаются. Впрочем, вряд ли все это сильно повлияет на жизнерадостность Вустера - был бы его драгоценный камердинер рядом.
читать дальше- Так вот, Дживс, что я хочу тебе предложить… - бодро начал Бертрам Вустер и тут же запнулся. Словно в поисках вдохновения, уставился в окно и поморщился: в этот апрельский вечер 1933 года словно из ведра лил холодный дождь, так что находиться на улице было удовольствием сильно ниже среднего. Огастус Финк-Ноттл, сидящий посреди гостиной в кресле, вцепившись в уже вторую чашку дымящегося чая и временами содрогающийся от озноба, мог бы это подтвердить от всей души, даже если бы его бледного и промокшего вида оказалось недостаточно.
Бертрам жестом предложил Дживсу отойти к окну, чтобы не привлекать внимания своего гостя, и глубоко вздохнул, явно набираясь мужества для некоего решительного объяснения.
- Послушай, Дживс, я считаю необходимым уточнить кое-что, чтобы ты, так сказать, не держал камня за пазухой…
- Что вы, сэр, разве я могу себе позволить…
- Мы, Вустеры, никогда не закрываем глаза на очевидное, и я вынужден признать, что, возможно – но только возможно! – у тебя есть повод для некоторого недовольства. Я имею в виду, конечно, когда тебе за неделю до твоего законного отпуска сообщают о необходимости изменить свои планы, это может быть несколько неожиданно. Однако тут уж можно винить разве что каприз судьбы, если хочешь, сам можешь подобрать подходящую случаю цитату из умной книги.
- Возможно, сэр, я займусь этим чуть позже, - почтительно склонил голову Дживс. – В данный момент меня больше волнует наше своевременное прибытие в порт. И позвольте заверить, что я никоим образом не затаил на вас обиду.
- Ну, в самом деле, кто же мог предположить, что старина Таппи именно в тот момент пришлет мне письмо с приглашением навестить его и Анжелу. Честно говоря, я по ним изрядно соскучился. Вот уж никогда бы не подумал, что они решат свить семейное гнездышко в такой глуши! Никогда толком не задумывался о том, какие они – эти Гавайи, но это определенно жутко далекие тропические острова. Так что мне совсем не улыбается ехать туда без слуги, Дживс, надеюсь, ты это понимаешь.
- Вполне, сэр, и уверяю вас, что я и сам бы испытывал определенные сомнения относительно целесообразности вашей столь длительной поездки без моего сопровождения.
Берти несколько секунд пристально вглядывался в своего камердинера, словно пытаясь сообразить, не содержится ли в его словах какой-нибудь ироничный подтекст, на который Дживс был весьма горазд, к примеру, намек на вопиющую несамостоятельность его, Вустера. Не обнаружив такового, он решил завершить свою мысль.
- В конце концов, могу дать тебе слово джентльмена: на Гавайях я постараюсь устроить так, чтобы у тебя было как можно больше свободного времени. Так сказать, почти отпуск. Я знаю, ты не можешь представить себе отдых без рыбалки, ну вот и будешь рыбачить. Уверен, рыбы там полно. Тропики, океан и все в этом духе… Эй, Гасси, на Гавайях ведь можно ловить рыбу?
- Ааапчхи! – от всей души отозвался Гасси, едва не облившись горячим чаем, и еще крепче вцепился в чашку. Черная гладкошерстная такса, замершая у его ног обсидиановой статуэткой, вздрогнула от громкого звука, но осталась на месте. – Рыбу? Берти, это же острова! Сам-то как думаешь?
- Вот и Гасси подтверждает, а уж кому в этом деле верить, как не ему. А заодно, поскольку я уберусь из старушки Британии самое меньшее на два месяца, мне не придется увертываться от поползновений тетушки Агаты, не к ночи она будь помянута, все-таки свести меня с Флоренс Крей, а тебе – ломать свою гениальную голову в поисках способа избавить меня от этой жуткой участи. Пока мы будем отдыхать, и, смею надеяться, неплохо отдыхать на Гавайях, у Флоренс будет куча времени, чтобы в очередной раз помириться с Стилтоном – должен заметить, она, как всегда, весьма некстати с ним разругалась!
- Не могу не согласиться с вами, сэр.
- Значит, решено! Так, ну что ты там, Гасси, старина? Согрелся?
- Немного, - Огастус Финк-Ноттл отставил чашку и теперь безуспешно пытался протереть залитые дождем очки мокрым платком. – А мы не опаздываем в порт? У меня все уложено, может, тогда вместе поедем?
- Ну само собой, Гасси, мы едем вместе, раз уж ты тут! Только… ты что, берешь с собой этих тритонов? – Берти удивленно разглядывал намертво примотанный к большому, заслуженному чемодану небольшой аквариум с очень толстыми стенками. Сидящая в аквариуме пара черно-желтых рептилий отвечала ему мрачными взглядами, явно подозревая как минимум в нарушении общественного порядка. - Я-то думал, ты как-нибудь перешлешь их в свое линкольнширское поместье.
- Если я перешлю их в свое линкольнширское поместье, мне будет крайне затруднительно изучать поведение тритонов в условиях тропического климата, - назидательно ответил Гасси. – А так, если повезет, из этого получится прекрасная статья для «Всебританских рептилий». Это такой журнал для натуралистов, изучающих пресмыкающихся, Берти. Я знаю, ты его не читаешь, вот и не забивай себе голову. Так мы точно не опаздываем?
Пока такси везло их в порт, Бертрам Вустер периодически косился на Гасси, открывал рот, словно желая о чем-то спросить, но после мучительного колебания неизменно закрывал его обратно, так и не проронив ни слова. Его явно снедало любопытство, но утолить его он почему-то не решался. Финк-Ноттл же сидел в обнимку с таксой, выглядел полностью погруженным в свои мысли и не замечал или не желал замечать терзаний приятеля.
***
Не совсем приличествующее джентльмену желание Берти засыпать Гасси кучей вопросов, а заодно еще и предложить на них свои варианты ответов, было вполне простительным, учитывая все обстоятельства. Последний раз они виделись месяцев этак семь тому назад, и как раз тогда Огастус Финк-Ноттл, записной скромник, деликатный трезвенник и, если уж говорить откровенно, олух и недотепа, буквально взорвал благородное лондонское общество известием о своем побеге и даже вроде бы тайном венчании с Эмеральд Стокер, дочерью самого Стокера. Никто ни в клубе «Трутни», ни в прочих уважаемых собраниях молодых людей из хороших семей не мог поверить в то, что такое возможно – нет, только не тритонолюб, да вы что-то спутали, как пить дать! – но остановить растущий ком сплетен об этом пикантном скандале было невозможно. К тому же, не один человек видел своими глазами заплаканную, потрясенную и оскорбленную до глубины души Мадлен Бассет, уже не невесту Финк-Ноттла, что подтверждало эту невероятную новость. При этом в газетах не появилось ни слова, что, впрочем, не было так уж удивительно, учитывая личность Стокера.
Берти тогда пережил несколько не самых приятных дней, в любую секунду ожидая появления Мадлен с известием о том, что теперь-то она точно составит счастье его, самого преданного и любящего ее поклонника. Вот тогда у него точно не останется ни малейшего шанса избежать этого кошмара, даже Дживс ничем не поможет, ведь совершенно ясно, что после такого финта ушами от Гасси их помолвка расторгнута окончательно и бесповоротно. Да и, что кардинально отличало нынешнюю ситуацию от прочих их расставаний навсегда из-за мошки в глазу Стефани Бинг, пьяной речи на награждении и других идиотских казусов, в этот раз сам Гасси явно не горел желанием помириться с некогда обожаемой невестой. Никаких обиваний порогов Вустера с разнесчастным видом в поисках спасительного совета Дживса, о нет! Финк-Ноттл просто как в воду канул, и Берти мог только надеяться, что уши у этого мерзавца горят, словно в адском пламени, от всех посылаемых в его адрес проклятий – и Берти, практически смирившись с грядущим браком с Мадлен, если уж говорить откровенно, тоже внес туда свою лепту.
Однако же очень скоро выяснилось, что каким-то непостижимым образом Родерик Спод полностью изменил свое мнение относительно возможности совмещать руководство партией будущих спасителей Британии и семейной жизни, поэтому практически сразу после случившегося скандала он заботливо отер слезы мисс Бассет и почтительно предложил ей опереться на его мужественную руку и располагать его бесконечно любящим сердцем. Предложение было принято, скорее всего, сквозь слезы, потому что у Мадлен и так-то глаза всегда были на мокром месте, а уж в данных обстоятельствах некоторая сентиментальность как нельзя более уместна, и после очень короткой помолвки (которая один раз, к вящему ужасу Вустера, тоже чуть не была расторгнута) влюбленные торжественно соединили свои судьбы, пока смерть их не разлучит.
Что же, тогда подумал Берти, воистину все хорошо, что хорошо кончается. И как же замечательно, что одна из самых жутких девиц, которые когда-либо пытались вступить с ним в брак, наконец-то, фигурально выражаясь, сошла с дистанции! Тогда он находился в том прекрасном расположении духа, в котором человек склонен любить целый мир, и окончательно перестал злиться на Гасси за то, что тот своей выходкой заставил его изрядно поволноваться. В конце концов, очевидно, что с Финк-Ноттлом стряслось что-то такое – возможно, он пытался поймать очередного тритона и ударился головой о камень – от чего у него открылись глаза, и он узрел Мадлен Бассет, так сказать, без розовых очков. И, раз уж сам Берти не имеет никакого желания жениться на ней, ему ли осуждать за такое же нежелание ближнего своего. Может быть, Гасси и мисс Стокер действительно громом поразила безумная любовь, и они просто не смогли противиться своим чувствам, что ж, пусть тогда будут счастливы. Сразу после свадьбы Спода и Мадлен Берти вообще от души желал счастья всем, особенно новобрачным.
Он с любопытством изучал газеты в поисках объявления о тайной свадьбе или хотя бы помолвке Огастуса Финк-Ноттла и Эмеральд Стокер, не испытывая ничего, кроме искреннего желания поздравить молодоженов. Ну, и еще пожать новоиспеченному супругу руку и сказать, что давно его никто так не удивлял, как он, ну, мол, ты даешь, приятель. Однако ни спустя месяц, ни спустя два месяца в прессе не появилось ни строчки о чем-то подобном. Затем в какой-то светской хронике Берти с изумлением узрел фото старика Стокера и его дочерей на каком-то званом вечере в Нью-Йорке. И никаких признаков Гасси рядом, и ни намека на него в заметке, будто все эти бурные обсуждения в «Трутнях», обраставшие миллионами подробностей одна другой фантастичней, просто ему приснились.
Изучив статью, Берти поделился с Дживсом своим беспокойством о судьбе приятеля: а вдруг его, как это частенько случается в Америке, отправили плавать в Гудзон с ведром цемента на ногах. Дживс с обычным своим спокойствием указал на то, что цемент как раз и призван препятствовать свободному плаванию тех несчастных, которых не совсем законопослушные члены американского общества сбрасывают в разнообразные водоемы. Однако, если мистер Вустер желает разыскать мистера Финк-Ноттла, он может попробовать написать ему в его поместье в Линкольншире, где указанный мистер Финк-Ноттл и пребывает с высокой степенью вероятности.
Как всегда, Дживс оказался совершенно прав. На свое весьма обеспокоенное письмо Вустер, к своему изумлению, получил абсолютно спокойный ответ, что он, Гасси, вообще-то все это время находился в Линкольншире, никакой свадьбы с мисс Стокер не будет, большое спасибо за беспокойство, Берти. Если же ты желаешь услышать все подробности этой истории, то можешь или навестить меня, или подождать, когда я в очередной раз приеду в Лондон, и тогда я тебе все расскажу, хотя и без удовольствия.
Берти настолько желал услышать все подробности этой истории, что даже был готов и в самом деле нанести старине Гасси визит в Линкольншир, чрезвычайно богатую тритонами сельскую глушь – уж на пару дней его бы наверняка хватило. Однако, как это часто бывает, непредвиденные хлопоты и треволнения, связанные сначала с тетей Делией (кстати, уже недели три как тоже отбывшей на Гавайи повидать обожаемую дочь), затем - последовательно - с тетей Агатой, Стефани Бинг, Биффи Биффеном и снова тетей Агатой, обеспечили его достаточно разнообразными впечатлениями и эмоциями, чтобы загадка этого то ли побега, то ли вообще черт знает чего отошла для него даже не на второй, а сразу на третий план. Откровенно говоря, довольно долгое время Берти вообще не вспоминал о Гасси, и, учитывая нависавшие над ним по очереди перспективы двух браков, одного тюремного заключения и получения не менее пяти серьезных увечий, его вполне можно извинить.
Первый раз за несколько месяцев он вспомнил о Финк-Ноттле и преподнесенном им сюрпризе, когда получил сердечное приглашение мистера Глоссопа (к которому присоединялась и миссис Глоссоп) погостить у них на Гавайях пару-тройку месяцев и рьяно ухватился за него, так как неустраненная угроза в лице Флоренс Крей и тети Агаты мгновенно пересилила обычную его неприязнь к морским путешествиям. Таппи радостно завершал письмо известием о том, что они также пригласили и даже уже получили согласие прибыть Бинго Литтла с супругой и сыном и Гасси Финк-Ноттла - в гордом одиночестве. Тогда в Берти немедленно проснулся задремавший было интерес к тому скандалу семимесячной давности, и он, обменявшись с приятелем телеграммами и убедившись, что поплывут они на одном лайнере, с нетерпением предвкушал встречу. Там-то Гасси уж точно расскажет ему, что стряслось на самом деле!
Однако в результате они увиделись еще до посадки на корабль. Сегодня, как раз когда сборы в дорогу уже выходили на финишную прямую, в квартиру ввалился промокший насквозь под проливным дождем и почти совершенно ошалевший Финк-Ноттл. С большим темно-коричневым чемоданом, аквариумом с тритонами и практически волоча за собой на поводке черную таксу – псина почему-то решила, что ее хозяину грозит опасность, и немедленно от души облаяла и Вустера, и его камердинера. Гасси с ходу выдал крайне эмоциональную, но сбивчивую речь, и только спустя минут десять Берти начал соображать, что к чему и с чего все началось.
Итак, Финк-Ноттл почти перед самым отъездом к Глоссопам отправился на мероприятие, которое никак не мог пропустить – Всебританский слет тритоноведов в Дартмуре, графство Девоншир («А что, в Англии кто-то еще занимается тритонами? И много их? Ну и ну!» - искренне удивился Берти). Видимо, по какому-то спасительному наитию, он взял с собой билет на лайнер и недавно приобретенного питомца – черного щенка таксы восьми месяцев от роду, которого он собирался теперь всюду брать с собой для компании, в том числе и на Гавайи. Щенка он, кстати, вполне естественным образом назвал Ньютом – услышав это, Берти не удержался от фырканья, и даже на губах Дживса на сотую долю секунды промелькнул призрак улыбки. Финк-Ноттл намеревался пробыть два дня на девонширском слете, затем вернуться в свое поместье, спокойно уложить вещи и ехать в Лондон, дабы в назначенный час спокойно сесть на лайнер. В результате же все вышло совершенно по-финкноттловски, иначе и не скажешь.
Для начала, Гасси все перепутал с продолжительностью слета, который шел пять дней, а не два. (Откровенно говоря, Берти в жизни бы себе не представил, как можно целых пять дней подряд взахлеб обсуждать тритонов, и это только укрепило его во мнении, что все натуралисты – ребята с большим прибабахом). На слете было чрезвычайно интересно – тут речь Гасси стала еще отрывистей и запутанней, глаза за смешными очками в роговой оправе засверкали практически чистым безумием. Участники до хрипоты спорили о разнице в поведении между гребенчатыми тритонами и тритонами Лауренти, чем лучше всего кормить мраморных тритонов, как создать наиболее благоприятные условия для размножения дунайских тритонов и о прочих жизненно важных вопросах. Они с гордостью демонстрировали своих любимцев (Гасси, к сожалению, не смог привезти на слет красавцев и умниц Абеляра и Элоизу, но они как раз обзавелись потомством, и он решил их не тревожить) и хитроумные приспособления для их поимки. Если б не болотистая местность Дартмура, где, как всем известно, жертвой гениального сыщика и негодяя-хозяина стала одна из самых известных собак на свете, они бы наверняка кинулись соревноваться в их ловле, но, увы, в топях эти земноводные – запомни, Берти! – не водятся. Гвоздем же программы оказался некий известный на весь мир любителей природы (то есть, резонно предположил Берти, абсолютно неизвестный всем нормальным людям, и в самом деле, ему это имя ничего не сказало) натуралист, путешественник, открыватель новых видов животных и автор нескольких научных трудов, который выступал там с приветственным словом, а затем без малейшей заносчивости и совершенно непринужденно все пять дней общался со всеми желающими, раздавал им автографы и отвечал на вопросы.
В вечер закрытия Гасси наконец-то осмелился приблизиться к своему кумиру, чтобы смиренно спросить его о чем-то заумном, умудрился ляпнуть нечто жутко смешное и оригинальное, кумир чрезвычайно заинтересовался и пригласил его присоединиться к группе таких же счастливчиков и посидеть за бокалом глинтвейна («Что?! Ты же не пьешь!» - «Берти, отстань, думаешь, мне было до того?»). В результате все эти полоумные натуралисты засиделись до утра, делясь байками о своих путешествиях и приключениях, пережитых в процессе изучения живой природы. Лично Берти предполагал, что в основном говорило светило науки, а благодарные слушатели сидели и внимали ему, развесив уши, точно «Спасители Англии» - своему вождю в черных шортах, но решил придержать свое предположение при себе. А этих тритонов совершенно уникального вида или черт знает кого еще (сейчас они сидели на коряге, прижавшись друг к другу, и выглядели так, будто их вот-вот стошнит от омерзения ко всему сущему) светило непонятно за какие заслуги подарило Финк-Ноттлу и едва не вызвало у него остановку сердца от блаженства.
Только каким-то чудом напрочь потерявший счет времени Гасси утром случайно вынул из кармана билет на лайнер и увидел, что, оказывается, отплытие уже сегодня поздно вечером. Времени на то, чтобы заехать домой, совершенно не оставалось, так что ему пришлось, развив нешуточную скорость, запрыгивать в первый же поезд до Лондона и надеяться, что он будет следовать без задержек. Поездка казалась бесконечной и стоила бедняге немалых нервов, но он благополучно добрался до Лондона аж за два с половиной часа до отплытия и, мокрый, продрогший и сбившийся с ног, заявился к Берти: скоротать время, выпить горячего чаю и заодно лишний раз убедиться, что больше он ничего не напутал – после этого казуса доверять себе Гасси уже боялся.
***
- Слушай, дружище, а… - начал было Берти, решившись, но тут, как назло, такси подъехало к порту, и беседу по душам снова пришлось отложить.
Пока Дживс следил за погрузкой чемоданов, включая заодно и чемодан Гасси, а Финк-Ноттл бегал отправлять телеграмму в Линкольншир своему дворецкому с наказом позаботиться в его отсутствие о тритонах, особенно о молодых родителях, Вустер встретился на пристани с Бинго Литтлом, который отплывал на Гавайи с полуторагодовалым сынишкой Алджерноном Обри Литтлом и его няней. Бинго выглядел малость замотанным и запыхавшимся, его крепкий и розовощекий отпрыск – чрезвычайно заинтересованным и оживленным из-за окружающей суматохи, няня по имени Энни Бриггс – совершенно серой и блеклой мышью, как, наверное, и положено няне ребенка, у которого столь влюбчивый отец. Рози М. Литтл (впрочем, творить она, разумеется, продолжала под девичьей фамилией) как раз уехала представлять свой новый шедевр сентиментальной литературы в Нью-Йорке, Чикаго и еще нескольких крупных городах Америки и никак не могла отменить это мероприятие, а Бинго жутко хотелось побывать на Гавайях, о которых он слышал как о райском уголке, так что, скрепя сердце, супруги клятвенно пообещали писать друг другу каждый день и распрощались. Наверняка в слезах.
- Я и не подозревал, Берти, что сборы в дорогу могут настолько сводить с ума, - от души жаловался Бинго, закуривая, видимо, далеко не первую сигарету за день. – Впрочем, тебе-то что, у тебя есть Дживс, он наверняка все взял на себя, а вот что делать тем, кому не столь повезло с камердинером… Черт, я сто лет, если подумать, не видел ни тебя, ни Финк-Ноттла! Где его там носит, умираю, как хочу послушать про его побег с дочкой Стокера!
- Отправляет телеграмму в свое поместье, чтобы прислуга без него не уморила его тритонов. Ничего, у нас впереди целых две недели, он нам все расскажет. Если уж я должен полмесяца мучиться на этой посудине, - Берти кинул неприязненный взгляд на возвышавшегося над ними белоснежного исполина, - то надо развеивать скуку всеми возможными способами, в том числе душераздирающими историями… А может, наоборот, это окажется жутко смешная история, от старины Гасси всего можно ожидать… Черт! Черт! Бинго, ты видел?
- Что видел? – от возгласа Берти Бинго аж подскочил и выронил сигарету. – Где видел, и чего ты так орешь?
Глаза Вустера затравленно шарили по хаотично клубящейся на пристани толпе, кого-то в ней высматривая, и вид у него был такой, словно его ударили под дых.
- Проклятье, старина, но я только что видел Мадлен Бассет. То есть уже Мадлен Спод, но суть от этого не меняется: она мелькнула в толпе, вон там. По крайней мере, я бы чем угодно поклялся, что это она. Брр, меня аж передернуло. Когда сядем на корабль, точно надо будет выпить по стаканчику, да, сразу и пойдем. Причем мы все вместе, потому что Гасси, кажется, больше не трезвенник. Ну, по крайней мере, я так понял. Черт, как меняется мир, если подумать!
- Но вряд ли это действительно Мадлен, - задумчиво нахмурился Бинго. – Что ей тут делать? Не плывет же она на Гавайи, в конце концов! Спод ее в жизни бы не отпустил.
- Мадлен тоже плывет на Гавайи? На одном корабле с нами? Бинго, дружище, не шути так, я тебя умоляю. – Берти всего передернуло. – Мне не хочется снова спасаться бегством вплавь, знаешь ли, тем более, что трансатлантический лайнер – это тебе совсем не яхта. Я имею в виду высоту борта, в смысле. Нет, надо поскорее сесть на это грандиозное корыто, выпить и расслабиться. Черт, где же… да вон он! Эй, Гасси, пойдем быстрее! Люди уже садятся. Думаю, мы сегодня все заслужили чего-нибудь общеукрепляющего, так что… Гасси? Э… что с тобой?
Только что спешивший к махавшим ему приятелям с таксой на поводке и аквариумом, который он никому не решился доверить, Финк-Ноттл неожиданно остановился как вкопанный, повернулся к выходу с пристани, где виднелись лондонские дома, и уставился на них так, словно никогда раньше не видел. Его руки стиснули аквариум и поводок так, что даже на расстоянии было видно, как побелели костяшки пальцев.
- Гасси, ты чего? – Вустер сделал несколько шагов к приятелю и содрогнулся, увидев его лицо. Бледный, как полотно, тот не смотрел, нет, скорее пожирал глазами Лондон с сумасшедшей жадностью человека, который больше никогда не увидит что-то, и вот он внезапно прозрел и понял, что это что-то ему, оказывается, очень дорого, но теперь все, что ему остается – это глядеть на него так, словно ему и вовек не наглядеться, дабы запомнить на всю оставшуюся жизнь… в общем, миссис Литтл, наверное, мигом состряпала бы на этой основе насквозь пропитанный слезами роман. Глаза Гасси за стеклами очков будто заволокло пеленой невыносимой муки, которую даже невозможно передать словами, и он почти до крови кусал нижнюю губу, будто изо всех сил пытался не разрыдаться.
Ньют сел у ног хозяина, поднял вверх острую морду, глядя на него, и тревожно заскулил.
Если быть откровенным, Берти вынужден был признать, что не отличается особой тонкостью натуры, чувствительностью к глубинным движениям души своей и чужой и все такое прочее, но сейчас ему совершенно не хотелось шутить или как-то подтрунивать над Гасси. На несколько секунд ему даже захотелось развернуться и убежать: столь полное, всеобъемлющее, горькое отчаяние без малейшего признака надежды противоречило всей его легкой и жизнерадостной натуре. Больше всего его обескураживало то, что такой бури эмоций от недотепы тритоноведа он ожидал еще меньше, чем, к примеру, доброты и человеколюбия от тети Агаты.
- Гасси, да что ты, черт побери… - Берти с трудом удерживался от того, чтобы не встряхнуть его со всей силы. Он был даже почти готов дать ему затрещину – да что угодно, лишь бы Финк-Ноттл прекратил стоять тут, посреди пристани, с таким видом, что волосы скоро встанут дыбом! – Эй!
- А… А, Берти, извини, я задумался, - Гасси, вздрогнув, словно вынырнув из глубокого сна. – Что, уже садимся?
- Слушай, старина, какого черта с тобой стряслось? Что ты там увидел? Я никогда не видел у тебя такого лица, у меня аж мурашки по спине побежали…
- Ох, извини. Я просто… ну, неважно. Больше не буду, честно. Я… ну, задумался, так, об одной проблеме, но ничего страшного, правда. – Огастус словно невероятным усилием выдавил из себя почти бодрую улыбку, но его – теперь, вблизи, было видно совершенно отчетливо – вконец измученных глаз она не затронула. - Давай уже пойдем на корабль. Спать жутко хочется.
***
Продолжение в комментах.

Берти Вустер, Реджинальд Дживс, Гасси Финк-Ноттл и еще несколько их друзей и недругов плывут на Гавайи. Вернутся в Англию не все. Кто-то совершит подвиг, кто-то влюбится, кто-то умрет. Слэш, ангст и самокопание прилагаются. Впрочем, вряд ли все это сильно повлияет на жизнерадостность Вустера - был бы его драгоценный камердинер рядом.
читать дальше- Так вот, Дживс, что я хочу тебе предложить… - бодро начал Бертрам Вустер и тут же запнулся. Словно в поисках вдохновения, уставился в окно и поморщился: в этот апрельский вечер 1933 года словно из ведра лил холодный дождь, так что находиться на улице было удовольствием сильно ниже среднего. Огастус Финк-Ноттл, сидящий посреди гостиной в кресле, вцепившись в уже вторую чашку дымящегося чая и временами содрогающийся от озноба, мог бы это подтвердить от всей души, даже если бы его бледного и промокшего вида оказалось недостаточно.
Бертрам жестом предложил Дживсу отойти к окну, чтобы не привлекать внимания своего гостя, и глубоко вздохнул, явно набираясь мужества для некоего решительного объяснения.
- Послушай, Дживс, я считаю необходимым уточнить кое-что, чтобы ты, так сказать, не держал камня за пазухой…
- Что вы, сэр, разве я могу себе позволить…
- Мы, Вустеры, никогда не закрываем глаза на очевидное, и я вынужден признать, что, возможно – но только возможно! – у тебя есть повод для некоторого недовольства. Я имею в виду, конечно, когда тебе за неделю до твоего законного отпуска сообщают о необходимости изменить свои планы, это может быть несколько неожиданно. Однако тут уж можно винить разве что каприз судьбы, если хочешь, сам можешь подобрать подходящую случаю цитату из умной книги.
- Возможно, сэр, я займусь этим чуть позже, - почтительно склонил голову Дживс. – В данный момент меня больше волнует наше своевременное прибытие в порт. И позвольте заверить, что я никоим образом не затаил на вас обиду.
- Ну, в самом деле, кто же мог предположить, что старина Таппи именно в тот момент пришлет мне письмо с приглашением навестить его и Анжелу. Честно говоря, я по ним изрядно соскучился. Вот уж никогда бы не подумал, что они решат свить семейное гнездышко в такой глуши! Никогда толком не задумывался о том, какие они – эти Гавайи, но это определенно жутко далекие тропические острова. Так что мне совсем не улыбается ехать туда без слуги, Дживс, надеюсь, ты это понимаешь.
- Вполне, сэр, и уверяю вас, что я и сам бы испытывал определенные сомнения относительно целесообразности вашей столь длительной поездки без моего сопровождения.
Берти несколько секунд пристально вглядывался в своего камердинера, словно пытаясь сообразить, не содержится ли в его словах какой-нибудь ироничный подтекст, на который Дживс был весьма горазд, к примеру, намек на вопиющую несамостоятельность его, Вустера. Не обнаружив такового, он решил завершить свою мысль.
- В конце концов, могу дать тебе слово джентльмена: на Гавайях я постараюсь устроить так, чтобы у тебя было как можно больше свободного времени. Так сказать, почти отпуск. Я знаю, ты не можешь представить себе отдых без рыбалки, ну вот и будешь рыбачить. Уверен, рыбы там полно. Тропики, океан и все в этом духе… Эй, Гасси, на Гавайях ведь можно ловить рыбу?
- Ааапчхи! – от всей души отозвался Гасси, едва не облившись горячим чаем, и еще крепче вцепился в чашку. Черная гладкошерстная такса, замершая у его ног обсидиановой статуэткой, вздрогнула от громкого звука, но осталась на месте. – Рыбу? Берти, это же острова! Сам-то как думаешь?
- Вот и Гасси подтверждает, а уж кому в этом деле верить, как не ему. А заодно, поскольку я уберусь из старушки Британии самое меньшее на два месяца, мне не придется увертываться от поползновений тетушки Агаты, не к ночи она будь помянута, все-таки свести меня с Флоренс Крей, а тебе – ломать свою гениальную голову в поисках способа избавить меня от этой жуткой участи. Пока мы будем отдыхать, и, смею надеяться, неплохо отдыхать на Гавайях, у Флоренс будет куча времени, чтобы в очередной раз помириться с Стилтоном – должен заметить, она, как всегда, весьма некстати с ним разругалась!
- Не могу не согласиться с вами, сэр.
- Значит, решено! Так, ну что ты там, Гасси, старина? Согрелся?
- Немного, - Огастус Финк-Ноттл отставил чашку и теперь безуспешно пытался протереть залитые дождем очки мокрым платком. – А мы не опаздываем в порт? У меня все уложено, может, тогда вместе поедем?
- Ну само собой, Гасси, мы едем вместе, раз уж ты тут! Только… ты что, берешь с собой этих тритонов? – Берти удивленно разглядывал намертво примотанный к большому, заслуженному чемодану небольшой аквариум с очень толстыми стенками. Сидящая в аквариуме пара черно-желтых рептилий отвечала ему мрачными взглядами, явно подозревая как минимум в нарушении общественного порядка. - Я-то думал, ты как-нибудь перешлешь их в свое линкольнширское поместье.
- Если я перешлю их в свое линкольнширское поместье, мне будет крайне затруднительно изучать поведение тритонов в условиях тропического климата, - назидательно ответил Гасси. – А так, если повезет, из этого получится прекрасная статья для «Всебританских рептилий». Это такой журнал для натуралистов, изучающих пресмыкающихся, Берти. Я знаю, ты его не читаешь, вот и не забивай себе голову. Так мы точно не опаздываем?
Пока такси везло их в порт, Бертрам Вустер периодически косился на Гасси, открывал рот, словно желая о чем-то спросить, но после мучительного колебания неизменно закрывал его обратно, так и не проронив ни слова. Его явно снедало любопытство, но утолить его он почему-то не решался. Финк-Ноттл же сидел в обнимку с таксой, выглядел полностью погруженным в свои мысли и не замечал или не желал замечать терзаний приятеля.
***
Не совсем приличествующее джентльмену желание Берти засыпать Гасси кучей вопросов, а заодно еще и предложить на них свои варианты ответов, было вполне простительным, учитывая все обстоятельства. Последний раз они виделись месяцев этак семь тому назад, и как раз тогда Огастус Финк-Ноттл, записной скромник, деликатный трезвенник и, если уж говорить откровенно, олух и недотепа, буквально взорвал благородное лондонское общество известием о своем побеге и даже вроде бы тайном венчании с Эмеральд Стокер, дочерью самого Стокера. Никто ни в клубе «Трутни», ни в прочих уважаемых собраниях молодых людей из хороших семей не мог поверить в то, что такое возможно – нет, только не тритонолюб, да вы что-то спутали, как пить дать! – но остановить растущий ком сплетен об этом пикантном скандале было невозможно. К тому же, не один человек видел своими глазами заплаканную, потрясенную и оскорбленную до глубины души Мадлен Бассет, уже не невесту Финк-Ноттла, что подтверждало эту невероятную новость. При этом в газетах не появилось ни слова, что, впрочем, не было так уж удивительно, учитывая личность Стокера.
Берти тогда пережил несколько не самых приятных дней, в любую секунду ожидая появления Мадлен с известием о том, что теперь-то она точно составит счастье его, самого преданного и любящего ее поклонника. Вот тогда у него точно не останется ни малейшего шанса избежать этого кошмара, даже Дживс ничем не поможет, ведь совершенно ясно, что после такого финта ушами от Гасси их помолвка расторгнута окончательно и бесповоротно. Да и, что кардинально отличало нынешнюю ситуацию от прочих их расставаний навсегда из-за мошки в глазу Стефани Бинг, пьяной речи на награждении и других идиотских казусов, в этот раз сам Гасси явно не горел желанием помириться с некогда обожаемой невестой. Никаких обиваний порогов Вустера с разнесчастным видом в поисках спасительного совета Дживса, о нет! Финк-Ноттл просто как в воду канул, и Берти мог только надеяться, что уши у этого мерзавца горят, словно в адском пламени, от всех посылаемых в его адрес проклятий – и Берти, практически смирившись с грядущим браком с Мадлен, если уж говорить откровенно, тоже внес туда свою лепту.
Однако же очень скоро выяснилось, что каким-то непостижимым образом Родерик Спод полностью изменил свое мнение относительно возможности совмещать руководство партией будущих спасителей Британии и семейной жизни, поэтому практически сразу после случившегося скандала он заботливо отер слезы мисс Бассет и почтительно предложил ей опереться на его мужественную руку и располагать его бесконечно любящим сердцем. Предложение было принято, скорее всего, сквозь слезы, потому что у Мадлен и так-то глаза всегда были на мокром месте, а уж в данных обстоятельствах некоторая сентиментальность как нельзя более уместна, и после очень короткой помолвки (которая один раз, к вящему ужасу Вустера, тоже чуть не была расторгнута) влюбленные торжественно соединили свои судьбы, пока смерть их не разлучит.
Что же, тогда подумал Берти, воистину все хорошо, что хорошо кончается. И как же замечательно, что одна из самых жутких девиц, которые когда-либо пытались вступить с ним в брак, наконец-то, фигурально выражаясь, сошла с дистанции! Тогда он находился в том прекрасном расположении духа, в котором человек склонен любить целый мир, и окончательно перестал злиться на Гасси за то, что тот своей выходкой заставил его изрядно поволноваться. В конце концов, очевидно, что с Финк-Ноттлом стряслось что-то такое – возможно, он пытался поймать очередного тритона и ударился головой о камень – от чего у него открылись глаза, и он узрел Мадлен Бассет, так сказать, без розовых очков. И, раз уж сам Берти не имеет никакого желания жениться на ней, ему ли осуждать за такое же нежелание ближнего своего. Может быть, Гасси и мисс Стокер действительно громом поразила безумная любовь, и они просто не смогли противиться своим чувствам, что ж, пусть тогда будут счастливы. Сразу после свадьбы Спода и Мадлен Берти вообще от души желал счастья всем, особенно новобрачным.
Он с любопытством изучал газеты в поисках объявления о тайной свадьбе или хотя бы помолвке Огастуса Финк-Ноттла и Эмеральд Стокер, не испытывая ничего, кроме искреннего желания поздравить молодоженов. Ну, и еще пожать новоиспеченному супругу руку и сказать, что давно его никто так не удивлял, как он, ну, мол, ты даешь, приятель. Однако ни спустя месяц, ни спустя два месяца в прессе не появилось ни строчки о чем-то подобном. Затем в какой-то светской хронике Берти с изумлением узрел фото старика Стокера и его дочерей на каком-то званом вечере в Нью-Йорке. И никаких признаков Гасси рядом, и ни намека на него в заметке, будто все эти бурные обсуждения в «Трутнях», обраставшие миллионами подробностей одна другой фантастичней, просто ему приснились.
Изучив статью, Берти поделился с Дживсом своим беспокойством о судьбе приятеля: а вдруг его, как это частенько случается в Америке, отправили плавать в Гудзон с ведром цемента на ногах. Дживс с обычным своим спокойствием указал на то, что цемент как раз и призван препятствовать свободному плаванию тех несчастных, которых не совсем законопослушные члены американского общества сбрасывают в разнообразные водоемы. Однако, если мистер Вустер желает разыскать мистера Финк-Ноттла, он может попробовать написать ему в его поместье в Линкольншире, где указанный мистер Финк-Ноттл и пребывает с высокой степенью вероятности.
Как всегда, Дживс оказался совершенно прав. На свое весьма обеспокоенное письмо Вустер, к своему изумлению, получил абсолютно спокойный ответ, что он, Гасси, вообще-то все это время находился в Линкольншире, никакой свадьбы с мисс Стокер не будет, большое спасибо за беспокойство, Берти. Если же ты желаешь услышать все подробности этой истории, то можешь или навестить меня, или подождать, когда я в очередной раз приеду в Лондон, и тогда я тебе все расскажу, хотя и без удовольствия.
Берти настолько желал услышать все подробности этой истории, что даже был готов и в самом деле нанести старине Гасси визит в Линкольншир, чрезвычайно богатую тритонами сельскую глушь – уж на пару дней его бы наверняка хватило. Однако, как это часто бывает, непредвиденные хлопоты и треволнения, связанные сначала с тетей Делией (кстати, уже недели три как тоже отбывшей на Гавайи повидать обожаемую дочь), затем - последовательно - с тетей Агатой, Стефани Бинг, Биффи Биффеном и снова тетей Агатой, обеспечили его достаточно разнообразными впечатлениями и эмоциями, чтобы загадка этого то ли побега, то ли вообще черт знает чего отошла для него даже не на второй, а сразу на третий план. Откровенно говоря, довольно долгое время Берти вообще не вспоминал о Гасси, и, учитывая нависавшие над ним по очереди перспективы двух браков, одного тюремного заключения и получения не менее пяти серьезных увечий, его вполне можно извинить.
Первый раз за несколько месяцев он вспомнил о Финк-Ноттле и преподнесенном им сюрпризе, когда получил сердечное приглашение мистера Глоссопа (к которому присоединялась и миссис Глоссоп) погостить у них на Гавайях пару-тройку месяцев и рьяно ухватился за него, так как неустраненная угроза в лице Флоренс Крей и тети Агаты мгновенно пересилила обычную его неприязнь к морским путешествиям. Таппи радостно завершал письмо известием о том, что они также пригласили и даже уже получили согласие прибыть Бинго Литтла с супругой и сыном и Гасси Финк-Ноттла - в гордом одиночестве. Тогда в Берти немедленно проснулся задремавший было интерес к тому скандалу семимесячной давности, и он, обменявшись с приятелем телеграммами и убедившись, что поплывут они на одном лайнере, с нетерпением предвкушал встречу. Там-то Гасси уж точно расскажет ему, что стряслось на самом деле!
Однако в результате они увиделись еще до посадки на корабль. Сегодня, как раз когда сборы в дорогу уже выходили на финишную прямую, в квартиру ввалился промокший насквозь под проливным дождем и почти совершенно ошалевший Финк-Ноттл. С большим темно-коричневым чемоданом, аквариумом с тритонами и практически волоча за собой на поводке черную таксу – псина почему-то решила, что ее хозяину грозит опасность, и немедленно от души облаяла и Вустера, и его камердинера. Гасси с ходу выдал крайне эмоциональную, но сбивчивую речь, и только спустя минут десять Берти начал соображать, что к чему и с чего все началось.
Итак, Финк-Ноттл почти перед самым отъездом к Глоссопам отправился на мероприятие, которое никак не мог пропустить – Всебританский слет тритоноведов в Дартмуре, графство Девоншир («А что, в Англии кто-то еще занимается тритонами? И много их? Ну и ну!» - искренне удивился Берти). Видимо, по какому-то спасительному наитию, он взял с собой билет на лайнер и недавно приобретенного питомца – черного щенка таксы восьми месяцев от роду, которого он собирался теперь всюду брать с собой для компании, в том числе и на Гавайи. Щенка он, кстати, вполне естественным образом назвал Ньютом – услышав это, Берти не удержался от фырканья, и даже на губах Дживса на сотую долю секунды промелькнул призрак улыбки. Финк-Ноттл намеревался пробыть два дня на девонширском слете, затем вернуться в свое поместье, спокойно уложить вещи и ехать в Лондон, дабы в назначенный час спокойно сесть на лайнер. В результате же все вышло совершенно по-финкноттловски, иначе и не скажешь.
Для начала, Гасси все перепутал с продолжительностью слета, который шел пять дней, а не два. (Откровенно говоря, Берти в жизни бы себе не представил, как можно целых пять дней подряд взахлеб обсуждать тритонов, и это только укрепило его во мнении, что все натуралисты – ребята с большим прибабахом). На слете было чрезвычайно интересно – тут речь Гасси стала еще отрывистей и запутанней, глаза за смешными очками в роговой оправе засверкали практически чистым безумием. Участники до хрипоты спорили о разнице в поведении между гребенчатыми тритонами и тритонами Лауренти, чем лучше всего кормить мраморных тритонов, как создать наиболее благоприятные условия для размножения дунайских тритонов и о прочих жизненно важных вопросах. Они с гордостью демонстрировали своих любимцев (Гасси, к сожалению, не смог привезти на слет красавцев и умниц Абеляра и Элоизу, но они как раз обзавелись потомством, и он решил их не тревожить) и хитроумные приспособления для их поимки. Если б не болотистая местность Дартмура, где, как всем известно, жертвой гениального сыщика и негодяя-хозяина стала одна из самых известных собак на свете, они бы наверняка кинулись соревноваться в их ловле, но, увы, в топях эти земноводные – запомни, Берти! – не водятся. Гвоздем же программы оказался некий известный на весь мир любителей природы (то есть, резонно предположил Берти, абсолютно неизвестный всем нормальным людям, и в самом деле, ему это имя ничего не сказало) натуралист, путешественник, открыватель новых видов животных и автор нескольких научных трудов, который выступал там с приветственным словом, а затем без малейшей заносчивости и совершенно непринужденно все пять дней общался со всеми желающими, раздавал им автографы и отвечал на вопросы.
В вечер закрытия Гасси наконец-то осмелился приблизиться к своему кумиру, чтобы смиренно спросить его о чем-то заумном, умудрился ляпнуть нечто жутко смешное и оригинальное, кумир чрезвычайно заинтересовался и пригласил его присоединиться к группе таких же счастливчиков и посидеть за бокалом глинтвейна («Что?! Ты же не пьешь!» - «Берти, отстань, думаешь, мне было до того?»). В результате все эти полоумные натуралисты засиделись до утра, делясь байками о своих путешествиях и приключениях, пережитых в процессе изучения живой природы. Лично Берти предполагал, что в основном говорило светило науки, а благодарные слушатели сидели и внимали ему, развесив уши, точно «Спасители Англии» - своему вождю в черных шортах, но решил придержать свое предположение при себе. А этих тритонов совершенно уникального вида или черт знает кого еще (сейчас они сидели на коряге, прижавшись друг к другу, и выглядели так, будто их вот-вот стошнит от омерзения ко всему сущему) светило непонятно за какие заслуги подарило Финк-Ноттлу и едва не вызвало у него остановку сердца от блаженства.
Только каким-то чудом напрочь потерявший счет времени Гасси утром случайно вынул из кармана билет на лайнер и увидел, что, оказывается, отплытие уже сегодня поздно вечером. Времени на то, чтобы заехать домой, совершенно не оставалось, так что ему пришлось, развив нешуточную скорость, запрыгивать в первый же поезд до Лондона и надеяться, что он будет следовать без задержек. Поездка казалась бесконечной и стоила бедняге немалых нервов, но он благополучно добрался до Лондона аж за два с половиной часа до отплытия и, мокрый, продрогший и сбившийся с ног, заявился к Берти: скоротать время, выпить горячего чаю и заодно лишний раз убедиться, что больше он ничего не напутал – после этого казуса доверять себе Гасси уже боялся.
***
- Слушай, дружище, а… - начал было Берти, решившись, но тут, как назло, такси подъехало к порту, и беседу по душам снова пришлось отложить.
Пока Дживс следил за погрузкой чемоданов, включая заодно и чемодан Гасси, а Финк-Ноттл бегал отправлять телеграмму в Линкольншир своему дворецкому с наказом позаботиться в его отсутствие о тритонах, особенно о молодых родителях, Вустер встретился на пристани с Бинго Литтлом, который отплывал на Гавайи с полуторагодовалым сынишкой Алджерноном Обри Литтлом и его няней. Бинго выглядел малость замотанным и запыхавшимся, его крепкий и розовощекий отпрыск – чрезвычайно заинтересованным и оживленным из-за окружающей суматохи, няня по имени Энни Бриггс – совершенно серой и блеклой мышью, как, наверное, и положено няне ребенка, у которого столь влюбчивый отец. Рози М. Литтл (впрочем, творить она, разумеется, продолжала под девичьей фамилией) как раз уехала представлять свой новый шедевр сентиментальной литературы в Нью-Йорке, Чикаго и еще нескольких крупных городах Америки и никак не могла отменить это мероприятие, а Бинго жутко хотелось побывать на Гавайях, о которых он слышал как о райском уголке, так что, скрепя сердце, супруги клятвенно пообещали писать друг другу каждый день и распрощались. Наверняка в слезах.
- Я и не подозревал, Берти, что сборы в дорогу могут настолько сводить с ума, - от души жаловался Бинго, закуривая, видимо, далеко не первую сигарету за день. – Впрочем, тебе-то что, у тебя есть Дживс, он наверняка все взял на себя, а вот что делать тем, кому не столь повезло с камердинером… Черт, я сто лет, если подумать, не видел ни тебя, ни Финк-Ноттла! Где его там носит, умираю, как хочу послушать про его побег с дочкой Стокера!
- Отправляет телеграмму в свое поместье, чтобы прислуга без него не уморила его тритонов. Ничего, у нас впереди целых две недели, он нам все расскажет. Если уж я должен полмесяца мучиться на этой посудине, - Берти кинул неприязненный взгляд на возвышавшегося над ними белоснежного исполина, - то надо развеивать скуку всеми возможными способами, в том числе душераздирающими историями… А может, наоборот, это окажется жутко смешная история, от старины Гасси всего можно ожидать… Черт! Черт! Бинго, ты видел?
- Что видел? – от возгласа Берти Бинго аж подскочил и выронил сигарету. – Где видел, и чего ты так орешь?
Глаза Вустера затравленно шарили по хаотично клубящейся на пристани толпе, кого-то в ней высматривая, и вид у него был такой, словно его ударили под дых.
- Проклятье, старина, но я только что видел Мадлен Бассет. То есть уже Мадлен Спод, но суть от этого не меняется: она мелькнула в толпе, вон там. По крайней мере, я бы чем угодно поклялся, что это она. Брр, меня аж передернуло. Когда сядем на корабль, точно надо будет выпить по стаканчику, да, сразу и пойдем. Причем мы все вместе, потому что Гасси, кажется, больше не трезвенник. Ну, по крайней мере, я так понял. Черт, как меняется мир, если подумать!
- Но вряд ли это действительно Мадлен, - задумчиво нахмурился Бинго. – Что ей тут делать? Не плывет же она на Гавайи, в конце концов! Спод ее в жизни бы не отпустил.
- Мадлен тоже плывет на Гавайи? На одном корабле с нами? Бинго, дружище, не шути так, я тебя умоляю. – Берти всего передернуло. – Мне не хочется снова спасаться бегством вплавь, знаешь ли, тем более, что трансатлантический лайнер – это тебе совсем не яхта. Я имею в виду высоту борта, в смысле. Нет, надо поскорее сесть на это грандиозное корыто, выпить и расслабиться. Черт, где же… да вон он! Эй, Гасси, пойдем быстрее! Люди уже садятся. Думаю, мы сегодня все заслужили чего-нибудь общеукрепляющего, так что… Гасси? Э… что с тобой?
Только что спешивший к махавшим ему приятелям с таксой на поводке и аквариумом, который он никому не решился доверить, Финк-Ноттл неожиданно остановился как вкопанный, повернулся к выходу с пристани, где виднелись лондонские дома, и уставился на них так, словно никогда раньше не видел. Его руки стиснули аквариум и поводок так, что даже на расстоянии было видно, как побелели костяшки пальцев.
- Гасси, ты чего? – Вустер сделал несколько шагов к приятелю и содрогнулся, увидев его лицо. Бледный, как полотно, тот не смотрел, нет, скорее пожирал глазами Лондон с сумасшедшей жадностью человека, который больше никогда не увидит что-то, и вот он внезапно прозрел и понял, что это что-то ему, оказывается, очень дорого, но теперь все, что ему остается – это глядеть на него так, словно ему и вовек не наглядеться, дабы запомнить на всю оставшуюся жизнь… в общем, миссис Литтл, наверное, мигом состряпала бы на этой основе насквозь пропитанный слезами роман. Глаза Гасси за стеклами очков будто заволокло пеленой невыносимой муки, которую даже невозможно передать словами, и он почти до крови кусал нижнюю губу, будто изо всех сил пытался не разрыдаться.
Ньют сел у ног хозяина, поднял вверх острую морду, глядя на него, и тревожно заскулил.
Если быть откровенным, Берти вынужден был признать, что не отличается особой тонкостью натуры, чувствительностью к глубинным движениям души своей и чужой и все такое прочее, но сейчас ему совершенно не хотелось шутить или как-то подтрунивать над Гасси. На несколько секунд ему даже захотелось развернуться и убежать: столь полное, всеобъемлющее, горькое отчаяние без малейшего признака надежды противоречило всей его легкой и жизнерадостной натуре. Больше всего его обескураживало то, что такой бури эмоций от недотепы тритоноведа он ожидал еще меньше, чем, к примеру, доброты и человеколюбия от тети Агаты.
- Гасси, да что ты, черт побери… - Берти с трудом удерживался от того, чтобы не встряхнуть его со всей силы. Он был даже почти готов дать ему затрещину – да что угодно, лишь бы Финк-Ноттл прекратил стоять тут, посреди пристани, с таким видом, что волосы скоро встанут дыбом! – Эй!
- А… А, Берти, извини, я задумался, - Гасси, вздрогнув, словно вынырнув из глубокого сна. – Что, уже садимся?
- Слушай, старина, какого черта с тобой стряслось? Что ты там увидел? Я никогда не видел у тебя такого лица, у меня аж мурашки по спине побежали…
- Ох, извини. Я просто… ну, неважно. Больше не буду, честно. Я… ну, задумался, так, об одной проблеме, но ничего страшного, правда. – Огастус словно невероятным усилием выдавил из себя почти бодрую улыбку, но его – теперь, вблизи, было видно совершенно отчетливо – вконец измученных глаз она не затронула. - Давай уже пойдем на корабль. Спать жутко хочется.
***
Продолжение в комментах.
@темы: фики