Про Перси и его кинки. Честно, не знаю, как он дальше-то будет с такими задвигами.
Название: Ненасытный
Переводчик: я
Бета: barb2210 ,
Toma-star ,
Tau MirtaОригинал: archiveofourown.org/works/546856?view_adult=tru...Размер: драббл, 500 слов в оригинале, 414 слов в переводе
Пейринг/Персонажи: Перси Уизли/Пенелопа Клируотер, Аргус Филч
Категория: гет, слэш (?)
Жанр: PWP, подростковый ангст (у автора)
Рейтинг: R
Краткое содержание: Об этом он ей не рассказал... (с)
Жизнь Перси — сплошной грязный секрет.
читать дальшеОб этом он ей не рассказал.
— Так… так… кто это здесь?
Он знает, что так нельзя. Она — его девушка. Они должны быть честны друг с другом. Но, если Пенелопа узнает, что его поймали, она никогда больше не согласится встречаться с ним после отбоя. Если их разоблачат, они — старосты — так многого лишатся.
Она целует его, как только он проскальзывает в темную классную комнату. Горят свечи, а на полу расстелены одеяла. Он тихо закрывает дверь и позволяет Пенелопе утянуть его за собой.
— Куда это ты собрался, маленький извращенец?
Их руки скользят в теплой тесноте между верхней одеждой и нижним бельем. Тяжелое дыхание Пенелопы щекочет его ухо, и он старается не дергаться, прислушиваясь к шагам за дверью. Она гладит его волосы и все сильнее цепляется за них, когда поцелуи становятся более неловкими и настойчивыми, а он чувствует призрачную боль, будто мистер Филч снова дает ему подзатыльник и, схватив грубыми пальцами за ухо, тащит его по коридору, брыкающегося и протестующего.
— Ты мерзкая тварь, Уизли!
У него встает за секунды. Когда это происходит в ее присутствии, он все еще краснеет так, что уши пылают, а когда ее пальцы спускаются по его вздрагивающему животу и проводят по ширинке, он уверен, что лицо теперь вспыхнет по-настоящему.
— Пыхтишь, роняя слюни, как пес…
Он прослеживает губами ее мягкую шею и изящную ключицу. Боже, он хочет попробовать ее там, внизу, прикоснуться к ней ртом, но почти уверен, что она придет в ужас, если он попытается. А люди вообще так делают? Он знает только, что в прошлый раз в конце он слизал ее соки с пальцев. От запаха и вкуса ему захотелось зарыться лицом между ее бедер, а теперь он не может выкинуть эту отчаянную мысль из головы, сколько бы ни пытался.
— Ах! — выдыхает он, пока она ласкает его, сначала через белье, потом под ним, теплого и обнаженного.
— Беспокоишь хороших девушек…
Когда его пальцы проскальзывают между ее половых губ, она горячая и влажная. Он хочет видеть ее, знать, как она выглядит. Он знает ее лишь наощупь: странный ландшафт жестких завитков, скользкие складочки, которые ему сложно даже представить, и затем проход, куда ныряет согнутый палец…
Потемневший, думает он. Потемневший от прилившей крови, как и ее соски под его языком.
— Грязный мальчишка!
Расстегнутая мантия спадает с его плеч, он вздрагивает от прохладного воздуха — словно чувствует, как жалят ледяные струи холодного душа, под который его прямо в одежде запихнул мистер Филч. Его бедра содрогаются, и он кончает в ее руку, зажмурившись и дрожа всем телом.
Такой грязный, думает он. Такой грязный — и ничего не может с собой поделать...